「手語」給我人生的第一堂課 作者:許晶喬 (手語翻譯員) 2015.12.24
最新書目圖示New Book「手語」給我人生的第一堂課

原本以為會往音樂領域發展,卻沒想到進入無聲世界, 當手語不再是優美比畫,而是柴米油鹽醬醋茶的對話, 無聲卻聒噪的頻率,手語一來一往,讓你看到眼花撩亂。

我從來沒想過會在這個領域裡工作,曾陪著媽媽上八堂手語歌,那是我第一次接觸手語。

當年決定就近照顧媽媽,便離開台北回到基隆,打算考研究所,可是每天念書也挺無聊,心想學了八堂手語歌,不然去聾啞協會當志工,就誤打誤撞進入這領域。當年對手語的認知,只是五燈獎優美的手語歌,發現這是一個活生生用手在講話、在溝通的世界,詞彙文法很不一樣,肢體動作與臉部表情代表了大部分的意思。人生真的很奇妙,我從小到大是音樂班,曾想過未來是否往音樂領域發展,卻沒想到是在無聲的工作領域,雖然是無聲世界,卻也是聒噪的世界,只是那份聒噪吵雜的聲音,是別人聽不到的,你看到得是眼花撩亂的手語一來一往。

當年社會大眾對手語認識有限,不知道如何跟聾人開啟溝通,因此聾人有自己的社群,透過社群聚集聊是非之外,還有生活經驗傳承,如同一個小社會。相處一兩年之後,也有出現過衝突,因為開玩笑之間忽略應有的分寸,當時理事長「手訓」,至今我仍然放在心裡,記住人與人之間應有的尊重。

偶然機會與一位聾人主持外景節目,第一次上節目頭皮發麻雙手直抖,發現平日生活手語不夠用,北中南地區手語也有差異,經常在惡補手語。後來取得手語翻譯員證照,之後又念完研究所取得特教師資證,也正式投入專職手語翻譯及手語教學工作,直到現在也從事手語翻譯行政督導工作,我覺得應該要有完善的制度保障手語翻譯員的勞動權,接案工作形式經濟不穩定,因此專職手語翻譯員其實不多。

學手語的歷程有些不同,對我來說,手語是我生活的一部分,不只是一份工作,是一份透過服務要讓聾人與社會之間產生連結的價值,在特殊案子的手語教學中,我教導不僅是手語,還有教導一些生活倫理及社會互動。